Izdvajamo

Prema procjenama, gotovo svakodnevno u svijetu nestane po jedan jezik, a najugroženiji jezici s malim brojem govornika.

Članice Organizacije Ujedinjenih naroda za obrazovanje, nauku i kulturu (UNESCO) obilježavaju u utorak Međunarodni dan maternjeg jezika, s ciljem promoviranja jezičke kulture i raznovrsnosti, kao i višejezičnosti.

Generalna skupština UNESCO-a proglasila je 1999. godine Dan maternjeg jezika, kao sjećanje na studente koji su 21. februara 1952. godine ubijeni u Daki, u Istočnom Pakistanu, danas Bangladešu, jer su protestirali zato što njihov maternji jezik nije proglašen za zvanični.

Prema procjenama, gotovo svakodnevno u svijetu nestane po jedan jezik, a lingvisti prognoziraju da će od oko 6.000 jezika, do kraja 21. vijeka odumrijeti više od polovine, čak i do 90 posto.

Unesco obilježava ovaj dan od 2000. godine
Jezici bez institucija

Najviše su ugroženi jezici s malim brojem govornika od nekoliko stotina ili desetina, kao i jezici koji pripadaju malim zajednicama koje nisu civilizirane sa stanovišta zapadnih standarda i nemaju institucije, smatraju lingvisti.

Povodom Dana maternjeg jezika, generalni direktor UNESCO-a Irina Bokova rekla je da je jezička raznovrsnost zajedničko nasljeđe ljudi i da se za dobrobit svih mora koristiti višejezičnost.

Ona je dodala da UNESCO štiti jezičke različitosti, odaje priznanje jezicima autohtonih naroda i nastoji da se njihov glas čuje u projektiranju obrazovne politike, razvoja i socijalne kohezije.

Bokova je istakla da je višejezičnost "živi resurs", koji se treba koristiti za dobrobit svih.

Ona je podsjetila da UNESCO obilježava Dan maternjeg jezika već 12 godina, a da je ove godine posvećeno višejezičnosti za inkluzivno obrazovanje.

Bogato jezičko naslijeđe u BiH

Pedagoški zavod Tuzla, Centar za mir, obrazovanje i kreativnost - CMOK i Bosanska medijska grupa (BMG) organiziraju u utorak manifestaciju povodom obilježavanja Dana maternjeg jezika.

U proteklih 12 godina slavljenja maternjeg jezika naroda u svijetu cilj je bio ukazati na značaj i zaštitu jezične raznolikosti, kulturu i suživot, s akcentom na nematerijalnom naslijeđu i kulturnoj raznolikosti.

Bogato jezičko naslijeđe u Bosni i Hercegovini, upotreba i stvaranje na jezicima triju naroda i 17 nacionalnih manjina dovoljan su razlog da se taj dan obilježava i u Bosni i Hercegovini, i u Tuzlanskome kantonu (TK), saopćila je BMG.

Navala engleskog jezika u Srbiji

Srbija je 2006. godine ratificirala Evropsku povelju o regionalnim i manjinskim jezicima, a prema procjenama državnih zvaničnika, manjinskim jezicima u Srbiji ne prijeti opasnost od izumiranja, kao što je to slučaj u nekim drugim dijelovima Evrope i svijeta.

U toj zemlji ima više od 30 nacionalnih manjina, a zakoni u oblasti obrazovanja poseban akcent pridaju osiguravanju kvaliteta obrazovanja djece pripadnika manjinskih grupa.

Domaći lingvisti smatraju da bi se trebalo više brinuti o srpskom jeziku, o razvijanju jezičke kulture, očuvanju tradicije, kao i da su nam potrebna novija izdanja pravopisa, rječnika i ostalih normativnih priručnika.

Lingvisti upozoravaju da je pred sve većom navalom engleskog jezika, srpski ugrožen u mjeri u kojoj su to i drugi jezici i da opasnost prijeti čak i jezicima s velikom tradicijom - francuskom, italijanskom, njemačkom.

Ipak, prema ocjeni stručnjaka, nije vjerovatno da ćemo doći do jednojezične civilizacije, ali trebamo više raditi na podizanju jezičke kulture i pismenosti, u čemu bi, kako smatraju, škola morala imati značajniju ulogu.

Hrvatski ravnopravan s jezicima EU

Hrvatski jezik bit će 24. službeni jezik Evropske unije (EU) i kao takav ravnopravan sa svim ostalim jezicima, pa nije moguće njegovo "utapanje" u slične slavenske jezike, saglasni su predstavnici struke i politike, odnosno Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) i dvaju ministarstava - znanosti, obrazovanja i sporta te kulture.

Govoreći za Hinu o položaju hrvatskog jezika u EU u kontekstu Dana maternjeg jezika, v.d. direktora IHJJ-a Nada Vajs Vinja ističe da je zauzetost za hrvatski jezik trajna usmjerenost Instituta i podsjeća na intenzivnu saradnju s Prevodilačkim uredom u Briselu, gdje su tokom januara stručnjaci toga instituta održali nekoliko jezičnih i terminoloških radionica na poziv ureda Task Force Pre-Accession Croatia.

Izvor: Agencije

JEZIK MOG DJETINJSTVA   SEMIRA JAKUPOVIĆ

Hvatam riječi

A one mi uporno bježe

Ja ih čuvam kroz priče starih nana

S mirisom kifla iz pekara

Proljetnog behara

I tajanstvenih sahara.

Želim ih dotaknuti

Pomirisati, osjetiti

Dok kroz sjećanja

Testije, ćupovi, bunari i santrači plove

I neko me drugo vrijeme

Sebi vuče I zove.

Pa u jesen zamirišu turšije i pekmezi

I sepeti prepuni rujnoga voća

I vide se stapovi uzavreli od jutarnjeg mlijeka

Dunje na pendžeru I zambak u avlijama

I sofre pune familija na okupima

I ne mogu da shvatim

Da su to slike jednog prošlog vijeka

Da nas pod svoje uzima neko novo vrijeme

I donosi otuđenost kao teško breme.

I čini mi se da su sa tim nostlagičnim godinama

Otišle riječi jezika moga

Tek ponekad ih izvučemo iz zaboravljenih ladica

Ili nas na njih podsjeti neka stara, požutjela stranica.

A one se cerekaju i uporno bježe

Dok grlo se u u zaboravu steže

A onda ih čujem u sevdalinkama

I obradujem se tim nasim sačuvanim bogatstvima

Pa docčaram dimije, jeleke, šalvare i fesove

I kadije, prelijepe hanume i delije,

I u snove došetaju

teferiči, ašikluci I akšamluci

nesuđene ljubavi I besane noći

tanani šadrvani I sa munare ezani

I ljubav prema rodnoj grudi

Koja nikad neće proći

Jezik, to moćno sredstvo

Izda me toliko puta

A toliko ga želim zadržati

Čuvati kao najljepši dragulj

I svojoj djeci i unucima dati

Hvatam riječi

Te prelijepe zvučne ljepotice

One se izvlače kroz sokake i kaldrme

Basamake i pendžere

Mahale i sokake

I želim da ih ljubomorno čuvamo,

Mazimo, pazimo i ponosno pokazujemo

Da se nikada ne upitamo ko smo, gdje smo, šta smo,

Da jedni drugima stranci ne budemo

I zauvijek sačuvamo

U tajanstvenim pretincima naših srca

I da zapamtimo

Da jezik zopočinje

Od prve izgovorene riječi djeteta

Do zadnjeg vapaja nemoćnog starca.

~~~~Povoodom Međunarodnog dana maternjeg jezika


Agenda

Klikni na sliku: spisak donatora, asfaltiranje puta kroz Hadžiće

Ko je na portalu: 143 gostiju i nema prijavljenih članova

sehidsko turbe _001.jpg

"Vidiš ovu moju podignutu ruku, koja kao kameni cvijet osta, da svjedoči zločin vaš...
Vidiš ovaj cvijet sa latica pet, to je dokaz protiv vas, koje je vrijeme sačuvalo...
Vidiš li i čuješ vapaj moj, preklinjanje moje da me u životu ostavite...

Ova ruka moja osta podignuta, da te sjeća, i da pamtiš, da ti strah od Božije kazne ispunjava i noći i dane...

Predajem te Bogu Svemogućem ubico tijela i duha moga, neka ti Bog sudi, a ja ti oprostiti neću...."

Taif Rose 2013

Opširnije...